Az elkerülhetetlen találkozás -part 2
Dolna 2012.08.26. 18:24
Édesapja, Lesada Masaaki hamar felismerte,
lánya sorsát nehezebb lesz egyengetni, mint hitte.
Ahogy Ayana kamaszodott egyre erősödött benne
gyanúja, hogy egyszem gyermekét bonyolult lesz
férjhez adni. Mégis ki venne el egy ilyen
befolyásolhatatlan szépséget? S mikor megtudta,
hogy az ő, az ő lánya kapitány lett kis híján
színinfarktust kapott. Az ő kis hercegnője olyan
erős lenne, hogy egyből osztagvezető lett, ez
egyszerűen elkeserítette, tehát olyan nemeshez kell
hozzáadnia, aki szükség esetén képes legyen
visszafogni Ayana-t, mielőtt önként rohanna a
halálba csak, hogy pár halálistent megmenthessen.
Masaaki kétségbeesetten, éjt nappallá téve kutatta
a megfelelő személyt, aki talán még meg is tudja
nevelni az ő önfejű csemetéjét.
Miután Ayana kellően lelombozta kedvét a kint
látottakkal az eszméletlen nagy és széles, hófehér
palotában apja irodájának irányába indult.
Masaaki a ház legeldugottabb részében rendezte be
dolgozó szobáját, hogy oda bezárkózhasson
gondjaival és senki se zargathassa. Szeretett
egyedül lenni, akárcsak lánya. Valahol mélyen
sejtette, hogy Ayana inkább ráütött, mintsem
anyjára, Haruna-ra, akitől szépségét örökölte.
Harci tehetsége viszont töprengésre késztették
édesapját. Ő se panaszkodhatott, de lánya
képességei szinte átvették a klán korábbi vezetőinek
erejét. Yamamoto főkapitány már kisgyermek
korában felfigyelt a gyermek különösen nagy
lélekenergiájára, majd mikor Ayana roppant rövid
idő alatt elvégezte az Akadémiát egyből tudta, hogy
ez a lány harcra termett. Azonnal megalapította a
tizennégyes osztagot, hogy mire Lesada kisasszony
év végén kijárja az iskolát már fel is kérhesse
kapitánynak. Ayana természetesen borzasztóan
örült, végre megmutathatta, hogy a nők is képesek
arra, amire a férfiak.
A kapitány végigsétált az alsószint bonyolult
folyosórendszerén. A sötét ellenére pontosan tudta
mi merre van, elvégre abban a házban nőtt fel. A
kísérteties csendet, ami annyira lakatlanná tette az
épületet, meglehetősen furcsállta. Egy aprócska zaj
se hallatszott, s egy árva szolgáló cipőjének
kopogása se zavarta meg a hangtalan állapotot.
Ayana fejébe megszólalt a vészcsengő. Öt perc
össze-visszamenést követően elérte apja irodáját.
Nagy levegőt véve zörgetett be, majd mikor
beinvitálták hosszan kifújta, csak aztán tette
beljebb az ajtót. Masaaki asztala felett görnyedt.
Az idő múlásával ráaggatott ráncok homlokán
borzasztóan össze voltak szaladva. Gondterheltnek
tűnt az öreg. Percekig mereven bámult maga elé,
majd fáradtan felsóhajtott és a leterheltségtől
kicsire zsugorodott, fekete szemeit a jövevényre
emelte. Egy döbbent nyögést hallatott lánya láttán,
aki üres tekintettel vette fel a szemkontaktust.
Lesada Masaaki valaha sűrű, sötétbarna hajat
„hordott” feje tetején, ami mostanra az utolsó
szálig kihullott. Üstökének hiányát főleg télen
érezte, ilyenkor fázott fejbőre és füle. Szigorú
ábrázata még mindig arcának elengedhetetlen
részét képezte, amit lányával szemben néha
leeresztett. Régebben boldog mosolynak lehetett
szemtanúja Ayana, most viszont már csak
megviselt fapofáknak. Széles vállai megzuhantak és
legalább tíz kilóval kevesebbet nyomott, amióta
visszavonult a harctérről. Bőrét pár év leforgása
alatt a ráncok teljesen elcsúfították. Az
öregemberes megjelenéshez egyedül a szakáll
hiányzott. Ayana inkább nagypapának érezte, mint
sem apukának.
Kislányom, mi hozott haza? – kérdezte olyan
kedvesen amennyire csak bírta. Mély hangja már
elég rekedtes volt.
Apa… szóval te ö… – Ayana nem tudta hogyan is
öntse szavakba feltételezését. – jóba vagy Kuchiki
kapitánnyal? – bökte ki végül.
Jaj, drágám, ha te tudnád, milyen régóta vagyunk
jóba, a te szavaiddal élve. – A nő ledermedt. Ez a
kettő a háta mögött csevegett, míg ő gyanút sem
fogott. Alaposan kijátszották.
Na, és te hogy vélekedsz a kapitány felől?
– faggatta az öreg s közben papírjaival babrált.
Lánya tehetetlenül fürkészte a padlót. Mit is
mondhatna?
A kapitány az egyik legerősebb halálisten,
tudomásom szerint – fűzte gyorsan hozzá a
mondat másik felét. Az apja jobb szemöldöke
felszaladt, nem éppen erre volt kíváncsi, ezt maga
is tudta. Kuchiki Byakuya erős, de még mennyire.
Kedveled, vagy sem? – tette fel az általa
egyszerűnek tartott, eldöntendő kérdést. Ayana
kínjában tarkóját dörzsölgette. Már bánta, hogy
betette a lábát az apja irodájába.
Nem mondhatnám, hogy szimpatizálunk
– nyögökte, mivel Masaaki egyre türelmetlenebbül
várta a választ. Az apa hihetetlenkedve bámult
gyermekére.
Nem szimpatizáltok? Ezt mégis, hogy értsem?
– Idegesnek tűnt, amire Ayana nem látott logikus
magyarázatot. Csak az igazat mondta, már az is
baj?
Apa, ne kezd! Te is tudod milyen az, amikor két
ember nem keresi egymás társaságát… – mondta
kelletlenül. „Miért beszélünk még mindig Kuchiki
Byakuya-ról?” Masaaki lesütötte szemét, majd
orrnyerge masszírozásába temetkezett. Muszáj volt
rendeznie a gondolatokat fejében.
Kicsim, most kérlek, hallgass végig! – Ayana
bólintott. Rosszat sejtett. Az apja komoly dologról
akar vele beszélni, vagyis megint a házasság lesz a
téma. – Nagyon jól tudod, hogy a klán törvényeit
nem hághatjuk át… ergo: férjhez kell menned…
Minél hamarabb. – Az apa itt megállt. Mereven
nézte lányát, aki egyre jobban elkenődött. –
Gondolom, mondanom sem kell, hogy nemessel
kell házasságot kötnöd és hát tudod, szívem…
szóval nem sokan vennének el olyan nőt, aki a két
világ közt ingázik megállás nélkül… – Indokok
további hosszú sorozata hangzott el, amit Ayana
szótlanul tűrt. Lehajtotta fejét és a padlón futó
vonalakban igyekezett valami szépet találni.
Mindenben van valami szép, csak észre kell venni.
– A lényeg, hogy akadt valaki, az előbbiek ellenére,
aki, nos… érted… Sajnálná, ha szépséged kárba
veszne… és, ahogy mai szóval mondanánk: rágják a
fülét, hogy nősüljön újra… – A nő sötét szemei
bosszúsan villogtak. Remek, hozzáadják valami vén
rókához. „Nagyszerű, legalább korban illene
hozzám!”
Ayana, meg kell ígérned, hogy nem ellenkezel, nem
szöksz meg, nem csinálsz semmi ostobaságot…,
hadd ne kelljen folytatnom! – pillantott fáradtan
gyermekére, aki továbbra se szólt semmit. –
Kicsim, jól vagy? – A szőke halálisten megfordult,
majd menni készült. Nem ígérhet olyat, amit nem
tudna betartani.
Ayana, kérlek! – Az apa bizakodva figyelte lányát,
aki újra lehajtotta fejét. Masaaki már készült
könyörgőre fogni, mikor lánya száját egy lényeges
kérdés hagyta el.
Ki is ez a férfi? – Hangja annyira gyengén pislákolt,
hogy édesapjának eltartott pár percig, míg
megfejtette motyogását.
Kuchiki Byakuya. – Ayana lábából kiszállt a vér,
agyát pedig nehéz köd lepte el. Térde megrogyott és
szabályos zuhanórepülésbe kezdett a padló
irányába. Balszerencséjére, ahogy feje
hátrabicsaklott a közeli komód sarkának vágódott,
csak aztán roskadt le a bútordarab elé, már
öntudatlan állapotban, majd szemhéja lezárta előle
a rémséges, összeesküvő világ képét, s álomba
szenderült. Az utolsó emléke az volt, hogy a padló
növekszik, azonban csupán ő került közelebb
hozzá.
A Lesada-Villában elszabadult a Poklok-Pokla. Az
apa egyből orvost hivatott, s amíg várakoztak
Ayana vérző testrészéhez egy rongyot szorított egy
szolgáló lány. A szülők keze túlságosan remegett a
feladat megfelelő kivételezéséhez. A leendő anyós
borzasztó jajveszékelések és sírásrohamok
közepette értesítette a vőlegényt, aki kicsivel később
meg is érkezett az őrültek házába. A család
megbízható orvosa már a beteggel/sérülttel
foglalkozott, Ayana kisasszony szobájában. Minden
higgadtságát elővéve látta el a sebet, ami a lehető
legszerencsétlenebb helyen keletkezett. A szülők
örülhettek, hogy nem halt meg azonnal. A doktor
félóra benntartózkodás után lépett ki a szobából,
majd az édesapa dolgozószobájába rátalált a
keservesen síró Haruna-ra, a meredten maga elé
bámuló Masaaki-ra és az érzelmektől mentes arcú,
talán egy kicsit mégis aggódó vőlegényre. Az apa
szólásra nyitotta a száját, de az orvos leintette.
Szóval azt mondod összeesett – dörmögte az idős
ember, aki jó barátja volt a családnak, ezért is
tegeződtek. –, amit megjegyzem, nem csodálok.
– Az anya még jobban rázendített, már csak az
egerek hiányoztak.
Megrogyott a térde és… – Masaaki elnémult.
Képtelen lett volna a folytatásra. A doktornak ez is
bőven elég volt.
Nos, erős lány elismerem, de a lélekenergiáját és a
képességeit nem az ő testének találták ki –
magyarázta higgadtan a szakértő. – Ha az éjszakát
túléli, bizakodhatunk.
Hogy-hogy túléli? – kiáltott fel az anyatigris visítva.
Attól tartok fel fog szökni a láza, meleg a feje. –
Erre Byakuya is felfigyelt. A Sors megismételné
önmagát? A szülők összenéztek, ők is ismerték
előző felesége szomorú történetét.
Úristen! – A nő arcát marta a sós folyam, ami
kíméletlenül ostromolta selymes bőrét.
Siratni még kora, nem gondolja, Haruna? – szólt
kedvesen az orvos. Ő bízott a lányba. Tudta, mire
képes, ha kell, a halálból is visszajön. A pontos
körülmények ismerete nélkül érthető volt a doktor
feltételezése.
De, valóban – szipogta a nő, miközben párjától
elfogta a felkínált zsebkendőt. Letörölte könnyeit,
viszont azok ismét kicsordultak.
Hosszú és idegőrlő éjszakának néztek elébe.
Úgy történt, ahogy azt a doktor megjósolta.
Ayana láza egy óra elteltével halálos magasságba
tört. Homloka lángolt és verejtékcseppekben
úszott, a vizes ruha ellenére is, ami tűzforró bőrén
pihent. Testét hol rázta a hideg, hol fűtötte saját
testhőmérséklete. Akárhogy és akármivel
próbálkoztak szegény lány csak nem lett jobban.
Végül nyakig betakarták és kicserélték a vizes ruhát
fején, miközben az orvos megvizsgálta a koponyán
ejtett sérülést. A kötés ugyan egy kicsit véres volt,
de legalább eggyel csökkent a halálos tünetek
száma. Ayana homloka ráncokba szegődött s olykor
egy erőtlen, fájdalommal telt nyöszörgés közölt róla
életjeleket. A lázálom borzasztóan kínozta. Éjfél
felé járhatott az idő, mikor egy velőt rázó sikoly
jutott ki a beteg szobájából. A hang az édesapa
vastag falú irodájában is látogatást tett, amitől
megfagyott a szobában a levegő. Mind egyre
gondoltak, de semelyikük sem merte kimondani.
E-elment? – kérdezte vörösre duzzadt szemekkel a
belépő doktort a nő dadogva. Órák óta ebben a
sokkos állapotban volt, így alig-alig akadt egy-egy
értelmes mondata.
Nem, bár nem tudom, meddig bírja még… – Az
orvos képtelen volt végignézni egy életerős,
gyönyörű nő haláltusáját, így inkább csatlakozott a
lentiekhez.
Bemehetek hozzá? – Az asszony lefelé bámult, ha
elszakítják tőle egyetlen gyermekét legalább hadd
köszönhesse el.
Biztos benne? El tudná viselni a szenvedését? – A
doktor kérdései ráébresztették a feleséget, hogy az
ajtóban megtorpanna. Lehajtotta fejét, s
némaságba temetkezett.
Talán így a jobb… – áltatta magát Masaaki. A
gyermekét mosollyal az arcán, egy férjjel és
legalább egy gyerekkel akarta megőrizni, nem azzal
a tudattal, hogy ő ölte meg.
Hol van a szobája? – Az orvos elképedve bámult a
hatos osztag kapitányára. Az apa készségesen
válaszolt, majd Byakuya távozott. Egyszer már
meghalt valakije, akkor egy majdnem valakije
elvesztését is túl fogja élni.
|